口译陈冠希记者会过于激动遭批 台新闻主播道歉

发表时间:2008-02-22 15:22    来源:中新网

    第1页/共1页 << 上一页 | 下一页 >>

中新网2月22日电 陈冠希艳照事件持续近一个月,昨天陈冠希首度现身,并在记者会上全程以英语说明想法,措词简要,情绪稳定。但台湾某电视台主播李健光口译时却情绪激动、充满“悲恸效果”,立刻引起反弹。事后李健光坦言专业口译必须平铺直叙,对于自己“夸张戏剧性”翻译,他则道歉说:“我不是故意的。”

 据台湾联合报报道,陈冠希现身记者会原定昨天下午3时,一直到3时5分才开始,台湾各电视台皆同步现场直播,并请口译人员现场直译,多半是国际新闻中心人员,语调平稳,丝毫没有个人情绪,唯独TVBS-N李健光独树一格,声音不仅有“丰富的抑扬顿挫”,包括“这些都是私密的照片,我没有给别人看,也从、来、没、有、打算给别人看,它是被偷、走的…这是恶、意的散播”等关键词上加重语气。

相较于画面中的陈冠希本人平静的语气,李健光的“戏剧化口吻”也被网友冷嘲热讽说:“他是在翻译,还是说故事?好象他才是当事人。”

陈冠希记者会历时约6分30秒,李健光形容陈冠希的声明内容:“该有的、该道歉的都有了,非常好。”但对于自己“高潮迭起”的翻译情绪,他也道歉说:“就专业口译来说必须平铺直叙没有情绪,我不是故意要这样,可能太忙了,有点激动,希望大家原谅我。”

曾在东森新闻部同步口译过“美国911事件”和“柯林顿性丑闻案”的李健光,拥有丰富的口译经验。他离开东森新闻台后,转投效新加坡卫视担任驻台湾特派记者,并表示这次纯粹是“友情赞助”TVBS-N翻译,没想到反而成为议论焦点,抢了不少风头。

陈冠希的记者会意外延伸李健光的道歉,TVBS新闻部副总监吕嘉猷低调不愿响应,仅引用当天来宾朱学恒的形容:“陈冠希80分,TVBS翻译100分。”而昨天稍晚的记者会内容也去掉李健光的翻译版,改让陈冠希“发声”并配上字幕翻译。

 
雅虎推荐






精彩图片

林青霞伍佰演唱会上忘情

无比强悍的港媒偷拍 尺度

混血女模Mandy街头亲吻陈

港媒爆许晋亨背李嘉欣 秘

  八卦聊天室

主持人与您分享娱乐圈内幕 立即进入
娱乐热点
论坛推荐
心凉不?这才叫“房价上涨”
极品男:我要娶资产千万富姐
美女只能当玩物绝不能当老婆
精彩版块推荐--《爱的港湾》
精彩版块推荐--《休闲驿站》
更多>> 
商机无限
网友相关问答

消费热点
 

[图片搜索]  非主流 小宋佳 动态桌面 孙俪 QQ搞笑 最尴尬事 真人搞笑 精美人物 杂志模特 搞笑小孩
[音乐搜索]  流行金曲 热搜歌曲 难忘老歌 劲爆舞曲 新歌飙升榜 影视金曲 心情歌曲 搞笑歌曲 欧美歌曲
健康资讯
确定关闭